Ai 学英语 - 第9期 - 中国加大对视频游戏产业的限制

Ai 学英语 - 第9期 - 中国加大对视频游戏产业的限制

本期内容由「看新闻学词汇」AI 应用生成。

AI 播报

摘要

中国将实施新规定,限制人们在视频游戏上的花费和时间。这些限制旨在限制游戏内购买和防止过度游戏行为。这对世界最大的在线游戏市场是一个打击,该市场仍在从之前的打压中恢复。这一消息导致科技巨头股价大跌,市值蒸发数百亿美元。

词汇/短语

crackdown - /ˈkræk.daʊn/ - 打击

【原文】 The draft legislation is a blow to the world's largest online gaming market, which is still recovering from a previous crackdown.

【翻译】 这一草案对世界上最大的在线游戏市场来说是一个打击,该市场仍在从之前的打击中恢复。

obsessive - /əbˈses.ɪv/ - 强迫性的

【原文】 The restrictions are aimed at limiting in-game purchases and preventing obsessive gaming behaviour.

【翻译】 这些限制旨在限制游戏内购买和防止沉迷游戏行为。

tumble - /ˈtʌm.bəl/ - 暴跌

【原文】 The news sent shares in tech giants tumbling and wiped tens of billions of dollars off their value.

【翻译】 这一消息导致科技巨头股价暴跌,市值蒸发数百亿美元。

raft - /ræft/ - 大量

【原文】 But the latest raft of restrictions goes further.

【翻译】 但最新的一系列限制措施更为深入。

"pay to win" - /peɪ tu wɪn/ - 付费取胜

【原文】 Daniel Camilo told the BBC that both Tencent and NetEase have a lot of free to play games that are "pay to win" where gamers are "actively incentivised to spend money on their games".

【翻译】 丹尼尔·卡米洛告诉BBC,腾讯和网易都有很多免费游戏是“付费取胜”,在这些游戏中,玩家被“积极激励花钱在游戏上”。

造句

【句子】 After the government's crackdown on the video gaming industry, many obsessive gamers found their favorite titles tumbling from the store shelves, as companies pulled back on the raft of "pay to win" features.

【翻译】 在政府对视频游戏行业的打击之后,许多沉迷游戏的玩家发现他们最喜欢的游戏从商店货架上消失,因为各公司减少了大量的“付费取胜”功能。

阅读原文


《看新闻学词汇》应用已经上架各大 GPTs 商店,戳下方链接直达