AI学英语 - 第11期 - 纽约时报起诉微软和OpenAI索赔“数十亿美元”

AI学英语 - 第11期 - 纽约时报起诉微软和OpenAI索赔“数十亿美元”

本期内容由「看新闻学词汇」AI 应用生成

AI 语音播报


摘要

本文报道了美国新闻机构纽约时报起诉聊天机器人ChatGPT的所有者OpenAI,称其未经允许使用了数百万篇文章来训练这一系统。纽约时报还提起诉讼指控微软,要求两家公司赔偿“数十亿美元”。诉讼指出,ChatGPT有时会生成纽约时报文章的逐字摘录,而这些内容是收费订阅的。纽约时报认为这导致其损失了订阅收入和广告点击。

词汇/短语

infringed - /ɪnˈfrɪndʒd/ - 侵犯

【原文】 US news organisation the New York Times is suing ChatGPT-owner OpenAI over claims its copyright was infringed to train the system.

【翻译】 美国新闻机构纽约时报正起诉聊天机器人ChatGPT的所有者OpenAI,称其侵犯了版权来训练该系统。

defendant - /dɪˈfendənt/ - 被告

【原文】 The lawsuit, which also names Microsoft as a defendant, says the firms should be held responsible for "billions of dollars" in damages.

【翻译】 该诉讼还将微软列为被告,称这些公司应对“数十亿美元”的损害负责。

verbatim - /vɜːˈbeɪtɪm/ - 逐字的

【原文】 It alleges that when asked about current events, ChatGPT will sometimes generate "verbatim excerpts" from New York Times articles, which cannot be accessed without paying for a subscription.

【翻译】 诉讼指出,当被问及当前事件时,ChatGPT有时会生成纽约时报文章的“逐字摘录”,而这些内容是需要付费订阅才能获得的。

subscription - /səbˈskrɪpʃn/ - 订阅

【原文】 According to the lawsuit, this means readers can get New York Times content without paying for it - meaning it is losing out on subscription revenue as well as advertising clicks from people visiting the website.

【翻译】 根据诉讼,这意味着读者可以不支付费用就获取纽约时报的内容 - 这意味着它失去了订阅收入以及来自访问网站的人的广告点击。

"without permission" - /wɪˈðaʊt pəˈmɪʃn/ - 未经允许

【原文】 The lawsuit claims "millions" of articles published by the New York Times were used without its permission to make ChatGPT smarter.

【翻译】 诉讼声称,纽约时报发布的“数百万篇”文章在未经其允许的情况下被用来使ChatGPT更加智能。

造句

【句子】 Despite being named as a defendant in a lawsuit alleging copyright infringement, OpenAI continued to advance its AI technology, sometimes generating verbatim content from sources like the New York Times, raising concerns over unauthorized use and the importance of maintaining subscription models in journalism.

【翻译】 尽管在一起指控侵犯版权的诉讼中被列为被告,OpenAI仍在推进其人工智能技术,有时从纽约时报等来源生成逐字内容,引发了对未经授权使用和维护新闻业订阅模式重要性的担忧。

阅读原文


《看新闻学词汇》应用已经上架各大 GPTs 商店,戳下方链接直达

Did you find this article valuable?

Support Paul Lin by becoming a sponsor. Any amount is appreciated!